First Epistle of Clement

The First Epistle of Clement, (literally, Clement to Corinth; Greek, Κλήμεντος πρὸς Κορινθίους, Klēmentos pros Korinthious) is a letter addressed to the Christians in the city of Corinth. The letter dates from the late 1st or early 2nd century, and ranks with Didache as one of the earliest — if not the earliest — of extant Christian documents outside the canonical New Testament. As the name indicates, also a Second Epistle of Clement is known, but this is a later work, not by the same author.

Contents

Authorship and date

In the case of the first epistle the scholarly consensus is overwhelmingly in favour of its authenticity,[1] whereas by contrast it is widely accepted that the second epistle is not to be attributed to Clement. Many scholars believe 1 Clement was written around the same time as the Book of Revelation, c. 95-97 AD. Neither 1 nor 2 Clement was accepted in the canonical New Testament, but they are part of the Apostolic Fathers collection.

The First Epistle does not contain Clement's name, instead being addressed by "the Church of God which sojourneth in Rome to the Church of God which sojourneth in Corinth."[2] The traditional date for Clement's epistle, which has been elicited by the Epistle to the Hebrews's call for leadership from the church in Rome and is permeated with the earlier letter's influence,[3] is at the end of the reign of Domitian, or c. 96 AD, by taking the phrase "sudden and repeated misfortunes and hindrances which have befallen us" (1:1) for a reference to persecutions under Domitian. An indication of the date comes from the fact that the church at Rome is called "ancient" and that the presbyters installed by the apostles have died (44:2), and a second ecclesiastical generation has also passed on (44:3).

Content

The letter was occasioned by a dispute in Corinth, which had led to the removal from office of several presbyters. Since none of the presbyters were charged with moral offences, Clement charged that their removal was high-handed and unjustifiable. The letter was extremely lengthy — it was twice as long as the Epistle to the Hebrews — and includes several references to the Old Testament, of which he demonstrates a knowledge. Clement repeatedly refers to the Old Testament as Scripture.[4]

New Testament references include Clement’s admonition to “Take up the epistle of the blessed Paul the Apostle” (xlvii. 1) which was written to this Corinthian audience; a reference which seems to imply written documents available at both Rome and Corinth. Clement also alludes to the epistles of Paul to the Romans, Galatians, Ephesians, and Philippians; numerous phrases from the Epistle to the Hebrews, and possible material from Acts, James, and I Peter. In several instances, he asks his readers to “remember” the words of Jesus, although Clement does not attribute these sayings to a specific written account. These New Testament allusions are employed as authoritative sources which strengthen Clement’s arguments to the Corinthian church, but Clement never explicitly refers to them as “Scripture”.[4]

Canonical rank

The epistle was publicly read from time to time at Corinth, and by the 4th century this usage had spread to other churches. It was included in the 5th century Codex Alexandrinus, which contained the entire Old and New Testaments. It was included with the Gospel of John in the fragmentary early Greek and Akhmimic Coptic papyrus designated Papyrus 6. First Clement is listed as canonical in "Canon 85" of the Canons of the Apostles, suggesting that First Clement had canonical rank in at least some regions of early Christendom.

Sources

Though known from antiquity, the first document to contain the Epistle of Clement and to be studied by Western scholars was found in 1628, having been included with an ancient Greek Bible given by the Patriarch Cyril of Jerusalem to King Charles I of England.[5] The first complete copy of 1 Clement was rediscovered in 1873, some four hundred years after the Fall of Constantinople, when Philotheos Bryennios found it in the Greek Codex Hierosolymitanus, written in 1056. This work, written in Greek, was translated into at least three languages in ancient times: a Latin translation from the second or 3rd century was found in an 11th century manuscript in the seminary library of Namur, Belgium, and published by Germain Morin in 1894; a Syriac manuscript, now at Cambridge University, was found by Robert Lubbock Bensly in 1876, and translated by him into English in 1899; and a Coptic translation has survived in two papyrus copies, one published by C. Schmidt in 1908 and the other by F. Rösch in 1910.

The Namur Latin translation reveals its early date in several ways. Its early date is attested to by not being combined with the pseudepigraphic later Second Epistle of Clement, as all the other translations are found, and by showing no knowledge of the church terminology that became current later — for example, translating Greek presbyteroi as seniores rather than transliterating to presbyteri.

See also

References

  1. ^ Louth 1987:20; preface to both epistles in William Jurgens The Faith of the Early Fathers, vol 1", pp 6 and 42 respectively.
  2. ^ Early Christian writings: The First Epistle of Clement
  3. ^ Edgar J. Goodspeed, "First Clement Called Forth by Hebrew" Journal of Biblical Literature 30.2 (1911:157-160).
  4. ^ a b Bruce M. Metzger, Canon of the New Testament (Oxford University Press) 1987:42–43.
  5. ^ Staniforth, Maxwell. Early Christian writings: the Apostolic Fathers. Harmondsworth, Penguin, 1968.. pp. 14. ISBN 0-14-044197-2. 

External links